|
|
The Te Deum is written in rhythmical prose. There are about twenty-five metrical translations and several prose versions in English. The vigorous and justly popular translation by Father Walworth is given below.
The Cath. Encycl. contains a scholarly article on the Te Deum. Read also the articles on St. Nicetas, Sanctus, Sabaoth, and many others which the text readily suggests.
Part I (verses 1-13) contains a hymn of praise to the blessed Trinity; the praise of Earth and of the Angelic choirs; the praise of the Church Triumphant and of the Church Militant.
Part II (verses 14-21) is a hymn in praise of Christ, the Redeemer. It proclaims the glory of Christ, the Eternal Son of the Father—His incarnation, victory over death, exaltation, future coming, and terminates with a prayer of supplication for those redeemed by the Precious Blood, that they may be numbered among the Saints.
Part III (verses 22-29) is composed principally of verses from the Psalms. It contains a prayer of petition for the divine assistance and guidance; a declaration of our fidelity; a prayer for deliverance from sin during the day (about to begin); it closes with a prayer for mercy for those who have hoped in the Lord.
In the following Notes, the numbers refer to the verses of the Te Deum:
The following translation preserves much of the spirit and force of the original. The seventh stanza is a rendering of verses 20-21 by Monsignor Henry. The remaining stanzas are by Father Walworth, whose translation does not contain a rendering of verses 20-21. The numbers preceding a stanza refer to the verses of the Te Deum rendered in that stanza.